C'est pas la mer a boire lyrics ( Les negresses vertes )
|
|
Rate C'est Pas La Mer A Boire
Artist : Les negresses vertes Song : C'est pas la mer a boire C'est pas la mer a boire It's not
the sea to drink
Pour tous ceux qui aiment pas ca For all
those who don't love that
C'est seulement pas d'cul It's just
not lucky
Pour tous ceux qui n'en ont pas For all
those who don't have any.
C'est pas la mer a boire It's not
the sea to drink
Pour tous ceux qui aiment pas ca For all
those who don't love that
C'est seulement pas d'cul It's just
not lucky
Pour tous ceux qui n'en ont pas For all
those who don't have any.
La mer qui divague The sea
that rambles
A ramene sur la cote has
brought back on the coast
Deux, trois sardines edentees two,
three toothless sardines
Un pecheur dans les algues A
fisherman in the seaweed
Voyant la mer si haute seeing
the sea so high
Que le pauvre type s'est noye. that the
poor guy is drowned
Createur, je vous blame Creator,
I blame you
L'homme est sans nageoire, Man is
without fin
La nature l'a atrophie Nature
atrophied it
C'est pas sur l'macadam It's not
on the asphalt
C'est une jolie histoire It's a
nice story
Oui, mais Jesus a coule. Yes, but
Jesus sank.
C'est pas la mer a boire It's not
the sea to drink
Pour tous ceux qui aiment pas ca For all
those who don't love that
C'est seulement pas d'cul It's just
not lucky
Pour tous ceux qui n'en ont pas For all
those who don't have any.
C'est pas la mer a boire It's not
the sea to drink
Pour tous ceux qui aiment pas ca For all
those who don't love that
C'est seulement pas d'cul It's just
not lucky
Pour tous ceux qui n'en ont pas For all
those who don't have any.
Paolo d'son vivant Paul in
his lifetime
A echoue son bateau failed
his boat
Dans le vieux port de Nazare in the
old port of Nazareth
Sa famille en mourant his
family dying
Avalee par les flots, swallowed
by the waves
N'avait pas qu'des larmes pour didn't
have tears
s'noyer to drown
by
Apres vingt heures de drague, after 20
hours of dredging
Les deux pieds dans une botte, both feet
in a boot
Le pecheur est repeche The
fisherman is recovered
Une anguille qui zig-zague an eel
that zig-zags
Dit touche pas il mijote, says
don't touch it's simmering
C'est le fruit de la maree. It's the
fruit of the tide
C'est pas la mer a boire It's not
the sea to drink
Pour tous ceux qui aiment pas ca For all
those who don't love that
C'est seulement pas d'cul It's just
not lucky
Pour tous ceux qui n'en ont pas For all
those who don't have any.
Et je pense a ces femmes And I
think of these women
Qui toutes vetues de noir who all
dressed in black
Se nourrissent de crustaces feed
themselves on shellfish
N'ont pour hommes que des ames, for men
only have spirits
Dont le corps en memoire of which
the body in memory
Est par les crabes digere is by the
crabs digested
La mer offre son neant The sea
offers its being
A tout les paquebots to all
the steamships
Qui n'ont pas appris a flotter that
haven't learned to float
Quand l'soleil tombe dedans when the
sun falls within
Oh bon Dieu, oh good
God,
C'que c'est beau it's
beautiful
Au matin on le revoit, in the
morning it's seen again
Le soleil sait nager. the sun
knows how to swim
C'est pas la mer a boire It's not
the sea to drink
Pour tous ceux qui aiment pas ca For all
those who don't love that
C'est seulement pas d'cul It's just
not lucky
Pour tous ceux qui n'en ont pas For all
those who don't have any.
C'est pas la mer a boire It's not
the sea to drink
Pour tous ceux qui aiment pas ca For all
those who don't love that
C'est seulement pas d'cul It's just
not lucky
Pour tous ceux qui n'en ont pas For all
those who don't have any.
C'est pas la mer a boire. It's not
the sea to drink.
|