Voila l'ete lyrics ( Les negresses vertes )
|
|
Rate Voila L'ete
Artist : Les negresses vertes Song : Voila l'ete Voila l'ete Here's
summer
Voila l'ete Here's
summer
Voila l'ete Here's
summer
Voila l'ete Here's
summer
Voila l'ete, j'apercois le soleil Here's
summer, I perceive the sun
Les nuages filent et le ciel The
clouds spin and the sky
s'eclarcit clears
Et dans me tete qui bourdonnent? And
what's buzzing in my head?
Les abeilles ! The bees!
J'entends rugir les plaisirs de la vie I hear
roaring the pleasures of life
C'est le retour des amours It's the
return of loves
Qui nous chauffent les oreilles that warm
our ears
Il fait si chaud The
weather's so hot
Qu'il nous poussent des envies It makes
desires grow in us
C'est le bonheur rafraichi d'un It's the
refreshing happiness of a
cocktail
cocktail
Les filles sont belles et les The girls
are beautiful and the
dieux sont ravis. gods
are delighted
Enfin l'ete Finally
summer
Enfin l'ete Finally
summer
Enfin l'ete Finally
summer
Enfin l'ete Finally
summer
Enfin l'ete. Finally
summer
Mais y'a deja plus d'argent But
there's already more money
Le tout Paris se transforme en phobie All of
Paris is transformed in fear
Le metro sue, tout devient purulent The Metro
sweats, all becomes purulent
Dans ses souliers, le passager abruti In his
shoes the dazed passenger
A dix doigts d'pied qui s'expriment Ten toes
that express themselves
violemment
violently
Y'a plus d'amis les voisins There are
more friends, the neighbors
sont partis are
gone
L'ete Paris c'est plutot relaxant In summer
Paris is rather relaxing
On reve de plage One
dreams of the beach
Et la Seine est jolie. And the
Seine is pretty.
Toujours l'ete Always
summer
C'est pas du superflu It's not
the extravagant
Il fait trop chaud, l'soleil It's too
hot, the sun
m'abasourdit stuns
me
Rillettes sous les bras Pate
under the arms
J'avance dans la rue I move
down the street
J'pense a ces cons qui s'font chier I think
of these jerks who sweat their
dans l'midi pants
off at noon
Tous ces torche-culs qui vont cuire All these
drivel that are going to
dans leurs jus cook in
their juice
Tous ces noyes, la mer quelle All these
drowned, the sea what
saloperie trash
Et sur les routes le danger ca And on
the road the danger it
vous tue kills
you
Vivement l'automne, je me sens Suddenly
autumn, I feel myself
tout aigri. all
bitter.
Toujours l'ete Always
summer
Toujours l'ete Always
summer
Toujours l'ete Always
summer
Toujours l'ete Always
summer
Voila l'ete, j'apercois le soleil Here's
summer, I perceive the sun
Les nuages filent et le ciel The
clouds spin and the sky
s'eclarcit clears
Et dans me tete qui bourdonnent? And in my
head that buzzes?
Les abeilles ! The bees!
J'entends rugir les plaisirs de la vie I hear
roaring the pleasures of life
C'est le retour des amours It's the
return of loves
Qui nous chauffent les oreilles that warm
our ears
Il fait si chaud The
weather's so hot
Qu'il nous poussent des envies It makes
desires grow in us
C'est le bonheur rafraichi d'un It's the
refreshing happiness of a
cocktail
cocktail
Les filles sont belles et les The girls
are beautiful and the
dieux sont ravis. gods
are delighted
Voila l'ete Here's
summer
Enfin l'ete Finally
summer
Toujours l'ete Always
summer
Encore l'ete. Again
summer.
|